Witness, a word not found in the original Hebrew, nor in the LXX. and Vulgate, but added by the translators in the Authorized Version, also in the Revised Version, of Joshua 22:34. The words are literally rendered: "And the children of Reuben and the children of Gad named the altar. It is a witness between us that Jehovah is God." This great altar stood probably on the east side of the Jordan, in the land of Gilead, "over against the land of Canaan." After the division of the Promised Land, the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh, on returning to their own settlements on the east of Jordan (Joshua 22:1-6), erected a great altar, which they affirmed, in answer to the challenge of the other tribes, was not for sacrifice, but only as a witness (Ed) or testimony to future generations that they still retained the same interest in the nation as the other tribes.
Name of the altar erected by the tribes, Reuben, Gad, and Manasseh at the fords of the Jordan.
(witness), a word inserted in the Authorized Version of (Joshua 22:34) apparently on the authority of a few MSS., and also of the Syriac and Arabic versions, but not existing in the generally-received Hebrew text.
EAD, ED, in names, is a Saxon word signifying happy, fortunate; as in Edward, happy preserver; Edgar, happy power; Edwin, happy conqueror; Eadulph, happy assistance; like Macarius and Eupolemus in Greek and Fausta, Fortunatus, Felicianus, in Latin.